PAROLES

Traduction française de “Auntie Diaries” par Kendrick Lamar

[Intro: Kendrick Lamar & Eckhart Tolle]
Heart plays in ways the mind can’t figure out
Heart plays in ways the mind can’t—
Heart plays in ways the mind can’t figure out
This is how we conceptualize human beings

[Intro: Kendrick Lamar & Eckhart Tolle]
Le cœur joue d’une manière que l’esprit ne peut comprendre
Le cœur joue d’une manière que l’esprit ne peut-
Le cœur joue d’une manière que l’esprit ne peut comprendre
Voici comment on conceptualise les êtres humains


[Verse 1: Kendrick Lamar]
My auntie is a man now
I think I’m old enough to understand now
Drinking Paul Masson with her hat turned backwards
Motorola pager, Off-White Guess jacket
Blue Air Max’s, gold chains, and curl kits
’93 Nissan wax job, the earliest
Big social, big personality, vocal
Played the underground verbatim and stayed local
My auntie is a man now
I watch him and his girl hold their hands down
Tip of the avenues under street lights made his
Thinking, “I want me a bad bitch when I get big”
They hug on the corner like California king
Cold hand all up her skirt, cars whistling down the road
See, my auntie is a man now, slight bravado
Scratching the likes from lotto
Hoping that she pull up tomorrow
So I can hang out in the front seat
Six by nines keeping the music up under me
My auntie is a man now
Asked my momma why my uncles don’t like him that much
And at the parties why they always wanna fight him that much
She said, “Ain’t no tellin’
Niggas always been jealous because he had more women
More money and more attention made more envy
Calling him anything but broke was less offending”

[Couplet 1 : Kendrick Lamar]
Ma tata est un homme maintenant
Je pense que je suis suffisamment âgé pour comprеndre maintenant
Buvant du Paul Masson avec sa casquеtte tournée à l’envers
Un bipeur Motorola, une veste Off-White Guess
Des Blue Air Max, des chaînes en or, et des kits de produits pour cheveux bouclés
Le polissage de sa Nissan de 93, la toute première
Très sociable, avec une forte personnalité, qui se fait entendre
Il jouait au souterrain à la lettre et restait local
Ma tata est un homme maintenant
Je le regarde, lui et sa copine, se tenir la main
Ayant fait sien le bout des avenues sous les lumières de rue
Pensant, “Je veux une meuf dure à cuire quand je serai grand”
Iels s’enlacent au coin de la rue comme un roi de Californie
Sa main froide sous sa jupe, des voitures sifflant en bas de la rue
Regarde, ma tata est un homme maintenant, une légère bravade
Grattant les cartes du loto
Espérant qu’elle s’arrête demain
Pour que je puisse traîner sur le siège avant
Gardant la musique sous moi
Ma tata est un homme maintenant
J’ai demandé à maman pourquoi mes oncles ne l’aiment pas tant que ça
Et pourquoi ils veulent toujours autant se disputer avec lui aux soirées
Elle a dit, “on ne pourra jamais en être certain-e
Les n* ont toujours été jaloux parce qu’il a eu plus de femmes
Plus d’argent et plus d’attention ont donné plus d’envie
Le traiter de tous les noms sauf pauvre était moins offensant”


[Verse 2: Kendrick Lamar]
My auntie is a man now
I think I’m old enough to understand now
Drinking Paul Masson with her hat turned backwards
Back when it was comedic relief to say, “Faggot”
Faggot, faggot, faggot, we ain’t know no better
Elementary kids with no filter, however
My auntie became a man and I took pride in it
She wasn’t gay, she ate pussy, and that was the difference
That’s what I told my friends in second grade
She picking me up from school, they stare at her in the face
They couldn’t comprehend what I grew accustomed
We pull off bumpin’ Quik like it was nothing
My auntie is a man now, what a relationship
I grew up fast, I needed no one to babysit
He gave me some cash then gave me some game
Cherry freshener on the dash, I never complained
She even cut my hair at the pad, was loving my fade
The first person I seen write a rap
That’s when my life had changed
House full of demo, smoke stuck on the window
Cameras on the microphone, all women and men though
My auntie was a man now, we cool with it
The history had trickled down and made us ign’ant
My favorite cousin said he’s returning the favor
And following my auntie with the same behavior

[Couplet 2 : Kendrick Lamar]
Ma tata est un homme maintenant
Je pense que je suis suffisamment âgé pour comprendre maintenant
Buvant du Paul Masson avec sa casquette tournée à l’envers
A l’époque où dire “pédé” était un soulagement comique
Pédé, pédé, pédé, on manquait de bon sens
Des gosses de primaire sans filtre, pourtant
Ma tata est devenue un homme et j’en suis devenu fier
Elle n’était pas lesbienne, elle bouffait des chattes, et c’était la différence
C’est ce que j’ai dit à mes ami-e-s du CE1
Elle me cherchait à l’école, iels la dévisageaient
Iels ne pouvaient comprendre ce à quoi je m’étais habitué
On s’en sort avec Quik’ comme si de rien n’était
Ma tata est un homme maintenant, quelle relation !
J’ai grandi vite, je n’avais besoin de personne pour me babysitter
Il m’a donné un peu de liquide, puis m’a donné du jeu
Désodorisant à la cerise sur le tableau de bord, je ne me suis jamais plaint
Elle me coupait même les cheveux à la maison, aimait mon dégradé
La première personne que j’ai vue écrire du rap
C’est là que ma vie a changé
Maison pleine de démos, fumée collée à la fenêtre
Caméras sur le microphone, tou-te-s les femmes et les hommes par contre
Ma tata était un homme maintenant, on avait aucun problème avec ça
L’histoire a eu des rétombées, et nous a rendu ignorant-e-s
Mon cousin préféré a dit qu’il retournait la faveur
Et a suivi ma tante avec le même comportement


[Verse 3: Kendrick Lamar]
Demetrius is Mary-Ann now
He’s more confident to live his plan now
But the family in disbelief this time
Convincing themselves, “He ain’t living discreet, he’s fine”
They said they never seen it in him, but I seen it
The Barbie dolls played off reflection of Venus
He built a wall so tall you couldn’t climb over
He didn’t laugh as hard when the kids start joking
“Faggot, faggot, faggot,” we ain’t know no better
Middle school kids with no filter, however
I had to be very mindful of my good cousin
I knew exactly who he was, but I still loved him
Demetrius is Mary-Ann now
I mean he’s really Mary-Ann, even took things further
Changed his gender before Bruce Jenner was certain
Living his truth even if it meant see a surgeon
We didn’t talk for a while, he seemed more distant
Wasn’t comfortable around me, everything was offensive
But I recall we both had a sick sense of humor
Made raw, but time changes all

[Couplet 3: Kendrick Lamar]
Demetrius est Mary-Ann maintenant
Il est plus confiant pour vivre son dessein maintenant
Mais la famille est incrédule cette fois
Se persuadant, “Il ne vit pas discrètement, il va bien”
Iels ont dit qu’iels ne l’avaient jamais vu en lui, mais je l’ai vu
Les poupées Barbie reflétaient Vénus
Il a construit un mur si haut que vous n’auriez jamais pu le franchir
Il ne rigolait pas aussi fort quand les enfants faisaient des blagues
“Pédé, pédé, pédé”, on manquait de bon sens
Des gosses de collège sans filtre, pourtant
Je devais être très soucieux de mon bon cousin
Je savais exactement qui il était, mais je l’aimais toujours
Demetrius est Mary-Ann maintenant
Je veux dire qu’il est vraiment Mary-Ann, est même allé plus loin
A changé de genre avant que Bruce Jenner ne soit certaine
Vivant sa vérité même si cela impliquait d’aller voir un chirurgien
On n’a pas parlé pendant un moment, il avait l’air plus distant
N’était pas à l’aise à côté de moi, tout était offensant
Mais je me rappelle que nous avions tou-te-s les deux un putain de sens de l’humour
Un humour grossier, mais le temps change tout


[Verse 4: Kendrick Lamar]
Demetrius is Mary-Ann now
Remember church, Easter Sunday?
I sat in the pew, you had stronger faith
More spiritual when these dudes were living life straight
Which I found ironic ’cause the pastor didn’t see him the same
He said my cousin was going through some things
He promised the world we living in was an act on abomination
And Demetrius was to blame
I knew you was conflicted by the feelings of preacherman
Wondering if God still call you a decent man
Still you found the courage to be subservient just to anoint
Until he singled you out to prove his point, saying
“Demetrius is Mary-Ann now
Church, his auntie is a man now,” it hurt
You the most ’cause your belief was close to his words
Forcing me to stand now
I said, “Mr. Preacherman, should we love thy neighbor?
The laws of the land or the heart, what’s greater?
I recognize the study she was taught since birth
But that don’t justify the feelings that my cousin preserved”
The building was thinking out loud, bad angel
That’s when you looked at me and smiled, said, “Thank you”
The day I chose humanity over religion
The family got closer, it was all forgiven
I said them F-bombs, I ain’t know any better
Mistakenly, I ain’t think that you’d know any different
See, I was taught words was nothing more than a sound
If ever they was pronounced without any intentions
The very second you challenged the shit I was kicking
Reminded me about a show I did out the city
That time I brung a fan on stage to rap
But disapproved the word that she couldn’t say with me
You said, “Kendrick, ain’t no room for contradiction
To truly understand love, switch position
‘Faggot, faggot, faggot,’ we can say it together
But only if you let a white girl say ‘Nigga'”

[Couplet 4 : Kendrick Lamar]
Demetrius est Mary-Ann maintenant
Tu te rappelles de l’église, le dimanche de Pâques ?
J’étais assis sur le banc de l’église, tu avais une foie plus forte
Plus spirituelle quand ces mecs vivaient leur vie de manière straight
Ce que je trouvais ironique puisque le pasteur ne le voyait pas de la même manière
Il a dit que mon cousin traversait des épreuves
Il a promis que le monde dans lequel nous vivions était une abomination
Et Demetrius en était responsable
Je savais que tu étais tiraillé par les sentiments du pasteur
Te demandant si Dieu te voyait toujours comme une personne décente
Pourtant tu as trouvé le courage d’être servile juste pour se oindre
Jusqu’à ce qu’il t’ait désigné pour se donner raison, disant
“Demetrius est Mary-Ann maintenant
Eglise, sa tata est un homme maintenant,” ça t’a fait
Le plus mal parce que ta croyance était proche de ses mots
M’obligeant à me lever maintenant
J’ai dit, “Monsieur le pasteur, devrions-nous aimer votre voisin-e ?
Quelles sont les plus importantes, les lois de la terre ou celles du cœur ?
Je reconnais l’étude qu’on lui a enseignée depuis la naissance
Mais cela ne justifie pas les sentiments que ma cousine a conservés”
Le bâtiment pensait tout haut, mauvais ange
C’est alors que tu m’as regardé et as souris, m’as dit “Merci”
Le jour où j’ai préféré l’humanité à la religion
La famille s’est rapprochée, tout était pardonné
Je le disais à gogo, le F* word, je manquais de bon sens
A tort, je ne pensais pas que tu étais plus avisée
Tu vois, on m’a appris que les mots n’étaient rien de plus qu’un son
Lorsqu’ils n’étaient prononcés sans aucune intention
La seconde même où tu as remis en question la merde que je disais
M’a rappelé d’un concert que j’ai joué en dehors de la ville
Cette fois où j’ai amené une fan sur scène pour rapper
Mais ai désapprouvé le mot qu’elle ne pouvait dire avec moi
Tu as dit “Kendrick, il n’y a de place pour la contradiction
Pour vraiment comprendre l’amour, change de place
‘Pédé, pédé, pédé’ on peut le dire ensemble
Mais seulement si tu laisses une meuf blanche dire ‘N*'”

PARTAGER